“樂山樂水”中的“樂”讀作??yào??(第四聲),而非常見的“l(fā)è”或“yuè”,??因為這里的“樂”是古漢語中“像……一樣”或“喜好”的特殊用法??,源自《論語·雍也》的典故。這一讀音自宋代朱熹《論語集注》起被權威確認,并沿用至今,成為傳統(tǒng)文化中區(qū)分詞義與詞性的典型范例。
-
??古漢語詞義的特殊性??
“樂山樂水”出自《論語》“知者樂水,仁者樂山”,其中“樂”并非現(xiàn)代漢語的“快樂”或“音樂”,而是動詞“像……一樣”或“喜好”。北宋《廣韻》首次標注其讀音為“五教切”(yào),南宋朱熹進一步明確這一讀音,以區(qū)別于其他義項。例如,“智者樂水”意為智慧之人像水般靈動,而“仁者樂山”指仁德之人如山般沉穩(wěn)。 -
??讀音演變的爭議??
現(xiàn)代漢語中,“樂”的yào音逐漸被lè取代,甚至《新華字典》等工具書未收錄yào音。但傳統(tǒng)典籍如《漢語大詞典》《辭源》仍保留此音,認為其專用于《論語》典故。2006年余秋雨將“仁者樂山”讀作lè引發(fā)爭議,反映了語言“從古”與“從俗”的沖突。 -
??文化內涵的深層邏輯??
孔子以山水比喻人格,??“樂”讀yào強調主動效仿自然屬性的哲學觀??。如“水”象征智者的變通,“山”體現(xiàn)仁者的厚重,讀音差異背后是儒家對道德境界的具象化表達。若讀lè,則弱化了“比擬”的修辭效果。 -
??現(xiàn)代使用的建議??
在學術或正式場合(如經(jīng)典誦讀、文化講解)中,建議遵循傳統(tǒng)讀yào;日常交流中讀lè亦無妨,但需明確其本義。類似“葉公好龍”中“葉”讀shè,這類讀音是理解傳統(tǒng)文化的一把鑰匙。
??掌握“樂山樂水”的正確讀音,不僅是語言規(guī)范問題,更是對傳統(tǒng)文化精髓的尊重??。若想深入體驗山水哲學,不妨親訪四川樂山(此地名讀lè),感受“仁智之樂”的實景交融。